元スレEmacs Part 34
emacs覧 / PC版 /みんなの評価 : ○
951 = :
>>949 では少しばかりキツい書き方をしたかもしれんが、
ここを見ている人の Tramp への印象が、Zeno さんの誤解によるものからだけに
なってほしくないからだよ、スマンね (tramp と書くよりか capitalize するべ
きらしい)。
その誤解も、今後使うことがあれば、実際に使いこなしていくことで薄まってい
くはずだよ。Tramp が Emacs に正式採用されているのは、それ相応の理由があ
るはずなのも考慮すればね。
952 = :
>>950
逆引きとかかな。
953 = :
編集先がlocalhostだったとかいうオチはないよな
954 = :
何段もホップ出来るってのが便利で良いわ。
957 = :
TRAMP便利だけど、リモートファイルの次にローカルファイルを開くときに
///と打つ羽目になるのがなんか面倒なんだよなー。仕方ないけど。
959 = :
それなら、bashインストールしなきゃいいじゃん。
960 = :
bashはUNIXの標準コマンドじゃないしな
標準で使えると期待していいシェルは sh csh ksh あたりまでだろう
961 = :
zshぐらい標準で入れてもいいだろボユゲ
962 = :
>>960
モダンな*NIX系OSで標準で使えると期待していいシェルは bash、tcsh、sh まで。
(sh は別のシェルプログラムへのシンボリックリンク)
csh や ksh はもう標準で付いてこない。
「古いUNIX」の記憶を未だに更新できてないようだね。
963 = :
>>947
検索したけどそんな発言はありませんでした。
964 = :
>>922
これかな。
http://www.youtube.com/watch?v=BrlVAwOSeYE
966 = :
Solarisって。。。
そんなのまだ使ってる奴いるんだ。。
967 = :
最近ベンダの unix から遠ざかっているおっさんの俺に教えてくれ。
>>962
「モダンな*NIX系OS」 ってどんなのが有るの?
具体的に名前を挙げてくれ。
>>966
「Solaris」 の代わりに 今は 何を使うの?
いやマジで教えて欲しい。
968 = :
http://forums.freebsd.org/archive/index.php/t-12600.html
> Because this is FreeBSD, we don't fallow stupid linuxism like /bin/bash which is not portable and in fact is non-standard
"stupid linuxism"
いい言葉だ
970 = :
GNU Emacsスレだからbashびいき、というわけでもないか
974 = :
スレ違い
975 = :
こんなのあったんだ。日本だけ拮抗しているみたいね。
日本人の特性を表してるような気がする。
http://www.google.com/trends?q=emacs,vi
976 = :
>>975
デンマーク、スウェーデン、ノルウェー語でviは「私たち」の意味だし
977 = :
ドラゴンクエストVI とかを山のように拾ってる検索結果から何を指摘したいんだろう、このバカは。
979 = :
獣のエディタでも使ってろや
980 = :
すいません。反省してます。
983 = :
vimってやったってナントカドラゴンアドベンチャーVI ME(Millennium Edition)とかがひっかかるかもしれないだろ。
ここにおいて、Emacsが情報調査力に優れているというも判明してしまったというわけ。
984 = :
3年ぶりにきてみたらおまいらが同じ話題で盛り上がっててワロタ
986 = :
実装簡単だからやってみ。
全然使えんから。
(そのぐらいわからんもんかねー?)
987 = :
バレバレの字一色小四喜、北雀頭待ちの若奥様に対し下家のストールマン未亡人が北刻子混全帯満貫ツモ
何故か点棒がオライリー本で箱にemacs本が四冊オホホとかホザイて貫禄を見せる。
こんな変な悪夢で目が覚めました
988 = :
>>987
びょーきですね。Doctorさんとはなしたけっか、おくすりだしておきますねー。
989 = :
tramp 便利なんですけど ~/.bash_history を汚さないで動いてくれる方法ってどうやればいいんですか?
990 = :
>>989
tramp-remort-shを/bin/shにする
991 = :
>>990
ありがとうございます。やってみましたが、/bin/shがbashのシンボリックリンクでどうしても
> exec env ENV='' PROMPT_COMMAND='' PS1=\#\$\ PS2='' PS3='' /bin/sh
と書き込まれてしまう場合はどうすればよいでしょうか
993 = :
こんな事書いてるが、trampとやらは対話シェルで動かすのか?
HISTFILE
The name of the file in which command history is saved (see HISTORY below).
The default value is ~/.bash_history. If unset, the command history is not
saved when an interactive shell exits.
995 = :
kshはこういう時に便利だな
996 = :
h
997 = :
やっぱりぶち当たったw
記号はtext-modeのみsyntaxかえることでどうにかした。
ひらがなのみの変換もある程度長ければ候補も問題ないだろう。
でも、マルチバイト文字がどうしてもだめだ
マルチバイト文字のあとに被変換文字列を入れると
候補を作るときにマルチバイト文字がwordだからそれもcandidateの選出に使われてしまう
syntax変えるにも、マルチバイト文字のsyntaxどう変えるのかわからん。
これができたら普通qwertyでdvorakで打つと日本語とかできるのだけれども…
あー、あと少しなのに!
以下現状
ac-candidatesのなかのprognの最初に以下挿入
(setq candidates
(loop
for candidate in candidates
append (split-string candidate "タブ文字")))
ac-candidate-words-in-bufferのなかの最後のnreverseの前に以下挿入
(push (ac-moon prefix) candidates)
適当な場所に以下を書いとく
(defun ac-moon (prefix)
prefixをqwertyで打った場合のキー->dvorak(とか)で打った場合のひらがなに変換
長いので割愛
prefix)
1000 = :
1000なら今日もう一回オナニーできる。
みんなの評価 : ○
類似してるかもしれないスレッド
- Emacs Part 54 (97) - [92%] - 2023/1/25 17:15
- Emacs Part 44 (1001) - [92%] - 2014/2/8 8:01 △
- Emacs Part 37 (1001) - [92%] - 2011/6/20 19:47
- Emacs Part 38 (1001) - [92%] - 2011/11/29 0:01
- Emacs Part 39 (990) - [92%] - 2012/2/9 19:45
- Emacs Part 33 (1001) - [92%] - 2010/3/9 20:01 ○
- Emacs Part 32 (1001) - [92%] - 2009/12/20 2:04 ○
- Emacs Part 31 (1001) - [92%] - 2009/10/23 10:31 ○
- Emacs Part 35 (1001) - [92%] - 2010/9/19 17:01
- Emacs Part 36 (1001) - [92%] - 2011/3/1 5:02
- Emacs Part 45 (1001) - [84%] - 2014/6/23 9:45
- Emacs Part 46 (984) - [84%] - 2014/12/24 14:15
- Emacs Part 52 (984) - [84%] - 2021/5/13 1:45
- Emacs Part 51 (1005) - [84%] - 2020/3/26 18:30
トップメニューへ / →のくす牧場書庫について