元スレEmacs part 26
emacs覧 / PC版 /みんなの評価 : ○
301 = :
けっきょく何だったの?
302 = :
キー入力がしばらくないと末尾からテキストが一行づつ消えていくという
サスペンスモードがあれば仕事の効率が上昇すると思います。
303 = :
ああ、うん。 そうだね、その通りだね
304 = :
それはすごいな、ぜひ導入して仕事に臨んでくれよ
305 = :
(while t
(insert "\n")
(sit-for 3))
308 = :
isearch-forward 使うときって、
キーワードをペーストするのどうやるんでしょ?
search-forwardなら、C-yでそのままペーストできるんですが
311 = :
キー入力がしばらくないと一回だけという条件なら、これで。
(run-with-idle-timer 3 t
(lambda ()
(let ((newline "\n")
(wait-s 3))
(insert newline)
(sit-for wait-s))))
312 = :
>>296
ありがとうございます.
情報をもとに試行錯誤してみます.
314 = :
おはようございます
315 = :
さァ、今日も一日、がんばりましょ~♪
316 = :
しまった寝坊したっ
おはようございます。
317 = :
(tty用)のANSI color sequence を含むテキストファイルを
そのように色付きで表示することは出来ますか?
shell mode 向けには ansi-color-for-comint-mode-on だかが
あるらしいのですが、ls --color の出力をファイルに落としたものを
編集したり見たりするためのモード、としては使えない(?)みたい。
M-x ansi-term で cat ansi-colored.txt すればという
感じのを C-x C-f 的な操作でやりたいのですが…
よろしくお願いします
318 = :
(defun hoge ()
(interactive)
(ansi-color-apply-on-region (point-min) (point-max)))
こんなのをansi color sequenceを含むバッファで実行してみるとかどうよ?
320 = :
>318
*scratch* で評価して当該バッファで M-x hoge してみたら
それらしく表示できました。
でもめんどくさいかもー(buffer 変更フラグ立っちゃうし)
と思ったら >318 の tty-formatがソレなんですね
load-library tty-format して
ファイルを読み込んだバッファで
Decode with M-x format-decode-buffer => ansi-colors したら
所望のもの(たぶん)が出来ました~
thx!
321 = :
\,(1+ \#)
だと,1, 2, 3, 4, 5, ... とカウンターを回して出力しますが,
これを,
a, b, c, d, e, ... とか,A, B, C, D, E, ... とか
させるには,何か関数が標準で用意されている?
(number-to-alphabet ???) とか.
1 -> a
とかの辞書を用意するのって面倒なんです.
query-replace-regrep
でさくっと使いたい時があるので.
322 = :
\,(char-to-string (+ ?a \#))
323 = :
その怪しい構文の詳細を
326 = :
Emacs のキーバインド教えてくれ!
一行ごとにスクロールするにはどうすればいいですか?
C-v M-v だと画面ごと、C-n C-p だと、C-n でカーソルが一行ごとに下に行き、
画面の下端に来たら半画面スクロールしますよね。
Emacs の画面の右のスクロールバーの矢印をクリックしたときみたいに、
一行ずつスクロールしたいです。
いまは C-n C-l と2回タイプしているので、めんどくさいです。
327 = :
駄目ださっぱりわからない
\,(1+ \#)
本当にこれでストリームが作れるの?
#1=(1+ #1#)なら(1+ (1+ (1+ ...)))になるだけだし、どうやっても値を取り出せないから恐らく違う
elisp.info見てもそれらしいの見つからない
そもそもescapeしてたら#\や\#はただのシンボルな気が
>>326
こんなんでどうでしょうか
(global-set-key "\C-v"(lambda (arg) (interactive "p") (scroll-up (or arg 1))))
(global-set-key "\M-v" (lambda (arg) (interactive "p") (scroll-down (or arg 1))))
329 = :
>>327
see. NEWS.22
330 = :
>>329
replace-*でS式を評価展開したり何個目の置換かを参照する為のものだったんですね
おかげで安心して眠れます、ありがとうございました
331 = :
唐突な話しかできないキチですね
332 = :
薬が切れてたんだよきっと
333 = :
rmsがメールで
- Merge CEDET, and improve it so great IDE functionality can be had
fairly easily
- Merge ECB so IDE like code browsing tools becomes available
I am in favor of these goals.
て言ってるぞ。23にはマージされるのかな?
334 = :
** File deletion can make use of the Recycle Bin or system Trash folder.
Set `delete-by-moving-to-trash' non-nil to use this. Deleted files
and directories will then be sent to the Recyle Bin on Windows, and
to `trash-directory' on other systems.
23にゴミ箱に移動する機能が入った。これは地味にうれしいな。
335 = :
Emacs キテるな
337 = :
今だに進歩し続けるEmacs。
好きだなあ。
338 = :
ECB は JDEE と組み合わせて使ってる。
デフォルトではいるとインストールの手間が省けてうれしいが、
speedbar など、バージョン依存が厳しかったような・・・
CEDET とセットではいるなら問題ないのか。
339 = :
いやーーEmacsの展望は広がるばかりですな。
すごいなぁ、EmacsもLispも常に最先端を走るって事は
340 = :
でもいい加減にまともなパッケージシステムと名前空間の概念は欲しい
341 = :
パッケージシステムは欲しいと思うけど、namespaceの方は今の
${package}-${var} とか ${package}/${var} のネーミングコンベンションで十分機能してると思うんだよね。
毎回 ${package} を入力するのが面倒だけど。
342 = :
実際、プログラミングする方は、その慣習が根付いてるから混乱は少ないんだよね。
切り分けはしにくいが、文脈によって大抵は let で略すし、長さ的な問題も深刻ではない。
だから後回しになってるんだろうね。
343 = :
そもそもECB+CEDETなんてものがあるのもしらなかった…
2,3年どっぷり使いこんでるのに全然底が見えないな。
344 = :
>>343
ecb は結構有名だよ。英語だけど emacswiki.org はチェックしておいていいと思う。
346 = :
ECBはデフォでspeedbarなのがなぁ…
iciclesとか他のインタフェースに簡単に置き換えらることができるような作りならいいのに
347 = :
>>333
ちょっと前、cedetのMLで作者がマージされるって言ってた気がする。
これは、eieioっていう、clos like な、object指向packageが、
elispに入る(emacsに標準で付属される)ってことを意味して、
すごいかもと、思ったり、思わなかったり。
348 = :
>>346
icicles をググってみたら、けっこうすごいんだな。
http://d.hatena.ne.jp/keyword/icicles
Emacs の JDEE のコード補完(の検索)は Eclipse に比べると遅いので、
これが Eclipse 並に速くなるといいな。
349 = :
ハイパー海物語 in Emacs モードがほしいなあ。
350 = :
YaTeXを使ってtexを書いている人に質問です.
C-c t j でミニバッファが開きますが,
あのフレームを開かないようにできないでしょうか?
画面が狭いため,結構邪魔に感じます.
ご存知の方いましたら教えてください.
みんなの評価 : ○
類似してるかもしれないスレッド
- Emacs part 22 (1001) - [92%] - 2008/1/18 7:47 ○
- Emacs part 28 (605) - [92%] - 2009/3/25 0:37 ○
- Emacs part 27 (1001) - [92%] - 2009/1/23 18:47 ○
- Emacs part 25 (1001) - [92%] - 2008/8/10 0:18 ○
- Emacs part 23 (1001) - [92%] - 2008/2/8 0:04 ☆
- Emacs Part 36 (1001) - [84%] - 2011/3/1 5:02
- Emacs Part 46 (984) - [84%] - 2014/12/24 14:15
- Emacs part24 (991) - [84%] - 2008/5/10 5:08 ○
- Emacs Part 47 (995) - [76%] - 2015/4/19 13:01
- Emacs Part 41 (1001) - [76%] - 2012/12/24 4:15
- Emacs Part 37 (1001) - [76%] - 2011/6/20 19:47
- Emacs Part 38 (1001) - [76%] - 2011/11/29 0:01
- Emacs Part 39 (990) - [76%] - 2012/2/9 19:45
トップメニューへ / →のくす牧場書庫について