私的良スレ書庫
不明な単語は2ch用語を / 要望・削除依頼は掲示板へ。不適切な画像報告もこちらへどうぞ。 / 管理情報はtwitterでログインするとレス評価できます。 登録ユーザには一部の画像が表示されますので、問題のある画像や記述を含むレスに「禁」ボタンを押してください。
元スレEmacs Part 44
emacs スレッド一覧へ / emacs とは? / 携帯版 / dat(gz)で取得 / トップメニューみんなの評価 : △
レスフィルター : (試験中)
語り合いましょう。
GNU Emacs - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
http://www.gnu.org/software/emacs/
EmacsWiki: サイトマップ
http://www.emacswiki.org/emacs/
前スレ
Emacs Part 43
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/unix/1370754332/
GNU Emacs - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
http://www.gnu.org/software/emacs/
EmacsWiki: サイトマップ
http://www.emacswiki.org/emacs/
前スレ
Emacs Part 43
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/unix/1370754332/
emacsを算数のお道具箱に
imaxima,
gnuplot,
reduce,
octave,
sage,
macaulay2,
mathematica
が動く様になった
幸せ~
imaxima,
gnuplot,
reduce,
octave,
sage,
macaulay2,
mathematica
が動く様になった
幸せ~
正規表現の質問です
(setq test "/*
/* test */
*/
foo
/*
foo
*/")
testの /* */ 内を取り除こうとして
(replace-regexp-in-string "/\\*\\(.\\|\n\\)+?\\*/" "" test)
と書いたら
*/
foo
と一部の */ が残ってしまいました。バックスラッシュの付け方に誤りがあるかと思いましたがよくわかりません。
(setq test "/*
/* test */
*/
foo
/*
foo
*/")
testの /* */ 内を取り除こうとして
(replace-regexp-in-string "/\\*\\(.\\|\n\\)+?\\*/" "" test)
と書いたら
*/
foo
と一部の */ が残ってしまいました。バックスラッシュの付け方に誤りがあるかと思いましたがよくわかりません。
一つめの部分で、外側のコメント開始から内側のコメント終了までにマッチしてるんだよ。
基本的に正規表現は入れ子に対応するのが難しい。
基本的に正規表現は入れ子に対応するのが難しい。
;; assoc の引数が1以外だとdata1が書き換えられる。
(setq data1 '((1 . 1)(2 . 2)(3 . 3)))
(let ((data2 data1))
(setq data2 (delete (assoc 1 data2) data2)))
これは仕様なのでしょうか。
(setq data1 '((1 . 1)(2 . 2)(3 . 3)))
(let ((data2 data1))
(setq data2 (delete (assoc 1 data2) data2)))
これは仕様なのでしょうか。
>>7
delete はリストに対しては破壊的な操作を行うので仕様的に正しいです。
あとは、data2 に data1 の値を設定してるけど、リストの先頭の位置の値をコピーしてるだけなので
data2 の指すリスト自体を作り替えた場合 data1 が指してるリストも同じなので影響を受けます。
'((1 . 1) (2 . 2) (3 . 3)) に対して (1 . 1) の delete を行った場合、
'((1 . 1) . ((2 . 2) . ((3 . 3)))) の ((2 . 2) . ((3 . 3))) の部分が戻されるだけでリストは壊されず、
data1 は相変わらず先頭をさしたままなので何事も影響ないような感じになるけど
(2 . 2) とかの先頭じゃない部分の delete の場合、'((1 . 1) . ((3 . 3))) にリストが繋ぎ変えられるので。
delete はリストに対しては破壊的な操作を行うので仕様的に正しいです。
あとは、data2 に data1 の値を設定してるけど、リストの先頭の位置の値をコピーしてるだけなので
data2 の指すリスト自体を作り替えた場合 data1 が指してるリストも同じなので影響を受けます。
'((1 . 1) (2 . 2) (3 . 3)) に対して (1 . 1) の delete を行った場合、
'((1 . 1) . ((2 . 2) . ((3 . 3)))) の ((2 . 2) . ((3 . 3))) の部分が戻されるだけでリストは壊されず、
data1 は相変わらず先頭をさしたままなので何事も影響ないような感じになるけど
(2 . 2) とかの先頭じゃない部分の delete の場合、'((1 . 1) . ((3 . 3))) にリストが繋ぎ変えられるので。
今って migemo.el ってどこでメンテナンスされているんでしょうか?
query-replace-highlight が効かなくてソースを見てみると
migemo がハイライト関係の関数をまるっと置き換えててそれが原因で query-replace に
影響が出てるみたいなんですが、どこに報告したらいいんだろう
query-replace-highlight が効かなくてソースを見てみると
migemo がハイライト関係の関数をまるっと置き換えててそれが原因で query-replace に
影響が出てるみたいなんですが、どこに報告したらいいんだろう
とりあえず migemo 本体に修正をいれないで query-replace での lazy-highlight を殺さない設定。
isearch-lazy-highlight-search をオリジナルのものが呼び出されるようにすれば大丈夫だった。
;; migemo を require するまえに実行すること
(defvar org-isearch-lazy-highlight-search
(symbol-function 'isearch-lazy-highlight-search)
"migemo に置き換えられる前の `isearch-lazy-highlight-search'.")
(dolist (fn '(query-replace query-replace-regexp))
(eval `(defadvice ,fn (around ,(intern (format "%s-with-migemo"
fn)) activate)
,(format "migemo 導入時でもハイライトを有効にする.")
(cl-letf (((symbol-function 'isearch-lazy-highlight-search)
org-isearch-lazy-highlight-search))
ad-do-it
))))
(require 'migemo)
isearch-lazy-highlight-search をオリジナルのものが呼び出されるようにすれば大丈夫だった。
;; migemo を require するまえに実行すること
(defvar org-isearch-lazy-highlight-search
(symbol-function 'isearch-lazy-highlight-search)
"migemo に置き換えられる前の `isearch-lazy-highlight-search'.")
(dolist (fn '(query-replace query-replace-regexp))
(eval `(defadvice ,fn (around ,(intern (format "%s-with-migemo"
fn)) activate)
,(format "migemo 導入時でもハイライトを有効にする.")
(cl-letf (((symbol-function 'isearch-lazy-highlight-search)
org-isearch-lazy-highlight-search))
ad-do-it
))))
(require 'migemo)
emacs-develでfeature freezeについて一悶着あったみたいだけど、
ドキュメントにあるような決まりきった英語じゃないから、何が
書いてあるかさっぱり分からん…
そういう英語が分かるようになるのは、もう諦めてるがw
ドキュメントにあるような決まりきった英語じゃないから、何が
書いてあるかさっぱり分からん…
そういう英語が分かるようになるのは、もう諦めてるがw
ここから連なる一連のスレッドか。
http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2013-12/msg00455.html
略語が沢山出てきてよくわかんなくなってくるね。
http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2013-12/msg00455.html
略語が沢山出てきてよくわかんなくなってくるね。
来週末にfeature freezeするから、何か機能追加したかったら
さっさとやってね
っていう告知があった後に、
ox-odt.el --- OpenDocument Text Exporter for Org Mode
を突っ込むよと言った人に対して、お前著作権がらみの署名してなさそう
だから、お前の変更要求は受けつけないよ。パッチを提出したかったら
先にアドレスを教えてよ。
って言われてブチ切れたっぽいのは分かったが、後半はようわからん。
最後の方で、「みなさん、煽り立てるをやめてください」と
いうのがあって少し受けた
さっさとやってね
っていう告知があった後に、
ox-odt.el --- OpenDocument Text Exporter for Org Mode
を突っ込むよと言った人に対して、お前著作権がらみの署名してなさそう
だから、お前の変更要求は受けつけないよ。パッチを提出したかったら
先にアドレスを教えてよ。
って言われてブチ切れたっぽいのは分かったが、後半はようわからん。
最後の方で、「みなさん、煽り立てるをやめてください」と
いうのがあって少し受けた
>>17
> ここから連なる一連のスレッドか。
>http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2013-12/msg00455.html
>
> 略語が沢山出てきてよくわかんなくなってくるね。
AFAIK って知らんかった。
copyright paperwork は依然書かされたよ。
10行超の修正をする際に必須とか。
> ここから連なる一連のスレッドか。
>http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2013-12/msg00455.html
>
> 略語が沢山出てきてよくわかんなくなってくるね。
AFAIK って知らんかった。
copyright paperwork は依然書かされたよ。
10行超の修正をする際に必須とか。
> AFAIK って知らんかった。
コンピュータ系のacronymは、
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/~checkout~/src/share/misc/acronyms?content-type=text/plain&only_with_tag=HEAD
がワリとオヌヌメ。
chatやくだけた会話で使う奴は、ちゃんとしたacronym辞書にはあまり載ってないんだよねー
コンピュータ系のacronymは、
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/~checkout~/src/share/misc/acronyms?content-type=text/plain&only_with_tag=HEAD
がワリとオヌヌメ。
chatやくだけた会話で使う奴は、ちゃんとしたacronym辞書にはあまり載ってないんだよねー
>>19
> copyright paperwork は依然書かされたよ。
> 10行超の修正をする際に必須とか。
へぇー知らんかった。俺も書いてみたい
あと、isearchして選択した部分をリージョンに変換する機能が無かったから
でっちあげてみた。isearch中にコントロールスペースで変換する。
(define-key isearch-mode-map [(control ? )]
'(lambda ()
(interactive)
(push-mark isearch-other-end t 'activate)
(isearch-exit)))
個人的にスゲー便利なのになんで無かったんだろ
> copyright paperwork は依然書かされたよ。
> 10行超の修正をする際に必須とか。
へぇー知らんかった。俺も書いてみたい
あと、isearchして選択した部分をリージョンに変換する機能が無かったから
でっちあげてみた。isearch中にコントロールスペースで変換する。
(define-key isearch-mode-map [(control ? )]
'(lambda ()
(interactive)
(push-mark isearch-other-end t 'activate)
(isearch-exit)))
個人的にスゲー便利なのになんで無かったんだろ
>>21
> あと、isearchして選択した部分をリージョンに変換する機能が無かったから
やっぱ無いんですねそれ。私は一旦リージョンにするのも面倒になったので
C-d ですぐに削除、M-w でコピーにしてます。
> あと、isearchして選択した部分をリージョンに変換する機能が無かったから
やっぱ無いんですねそれ。私は一旦リージョンにするのも面倒になったので
C-d ですぐに削除、M-w でコピーにしてます。
isearchって部分マッチの時点で終了しちゃうからなぁ
その中途半端なリージョンが便利ってシチュエーションはかなり限定的なのでは
その中途半端なリージョンが便利ってシチュエーションはかなり限定的なのでは
>>26
じゃあita-theme.elで。
じゃあita-theme.elで。
このスレにはemacsをかなり使い込んでいる人しかいないと言う想定で質問させて下さい
皆さんCtrlキーはAキーの左ですよね
では、Metaキーをどこに割り当てていますか?
いまいちM-~のコマンド系を使いこなせていないです
皆さんCtrlキーはAキーの左ですよね
では、Metaキーをどこに割り当てていますか?
いまいちM-~のコマンド系を使いこなせていないです
Ctrl は Shift の下のをそのまま
Meta は Z の右下の緑色で印字されてるやつ
Meta は Z の右下の緑色で印字されてるやつ
過去スレで出てきたテクニックだったと思うけれどそれを見て以来
windowsキーボードでemacsを使っているときには
無変換と変換を長押ししている間はctrlにし始めた
変換-aでctrl-aを押せてかなり楽ちんだよ
windowsキーボードでemacsを使っているときには
無変換と変換を長押ししている間はctrlにし始めた
変換-aでctrl-aを押せてかなり楽ちんだよ
書き忘れた
M-はスペースキーで同様にやってる
親指をそれなりに使うけれど標準のポジションを出来るだけ維持できるから
手全体の動きはそれほどないよ
M-はスペースキーで同様にやってる
親指をそれなりに使うけれど標準のポジションを出来るだけ維持できるから
手全体の動きはそれほどないよ
自分は英語配列HHKで、TABと左Altをいれかえて使ってるな。
つまりTABキーがメタキー。
自分の使ってる配列で、Controlキーとの同時押しが楽なキーに
するのが良いと思う。
つまりTABキーがメタキー。
自分の使ってる配列で、Controlキーとの同時押しが楽なキーに
するのが良いと思う。
そうそう
英語キーボードならAltが押しやすいから変更の必要がない
プログラム書くなら記号も押しやすい英語キーボードにするべき
英語キーボードならAltが押しやすいから変更の必要がない
プログラム書くなら記号も押しやすい英語キーボードにするべき
ほんとコンシューマーノート機もワールドモデルはUSキーを普通に流通させて欲しいよ
AcerやASUSどころか東芝やソニー製品でさえ日本語キーがウンコローカライズな時代
AcerやASUSどころか東芝やソニー製品でさえ日本語キーがウンコローカライズな時代
まぁ仕事なんかでUS配列キーが使えるといいなーと思うこともあるけど
日本語配列を使ったからと言って作業効率がガタ落ちする訳でもないしな
Emacsが使えなくなるほどのインパクトはない
日本語配列を使ったからと言って作業効率がガタ落ちする訳でもないしな
Emacsが使えなくなるほどのインパクトはない
HHKはコンパクトなとこがいいんだよ。
机にキーボード3つとか並べてると重要。
タッチはきにしないので、3つともLiteを使ってる。
机にキーボード3つとか並べてると重要。
タッチはきにしないので、3つともLiteを使ってる。
3台のうち1つはPS3なんだよね。
(Co-op相手とチャットするのに必要)
まあKVMスイッチ使う手はあるんだが、
ディスプレイも2台並べて使ってるから、物理的にキーボードが複数あった方が便利よ。
まあディスプレイの数に合わせてキーボードも2台に抑える
のがいいかもしれんが。
全然Emacsの話じゃなくなったな、しかし。
(Co-op相手とチャットするのに必要)
まあKVMスイッチ使う手はあるんだが、
ディスプレイも2台並べて使ってるから、物理的にキーボードが複数あった方が便利よ。
まあディスプレイの数に合わせてキーボードも2台に抑える
のがいいかもしれんが。
全然Emacsの話じゃなくなったな、しかし。
バカヤロウ!(100万デシベルで)
キーボードとEmacsが切り離せるか!!
キーボードとEmacsは一心同体。これは昔から決まってる。
キーボードとEmacsが切り離せるか!!
キーボードとEmacsは一心同体。これは昔から決まってる。
>>48
君は坊主の脱ぎ捨てた袈裟にお布施をする信心深い人間なんだね。
君は坊主の脱ぎ捨てた袈裟にお布施をする信心深い人間なんだね。
関数の処理時間を単に計測するマクロはどう書けばよいですか?
(defmacro time (procs)
`(let ((from (float-time)))
,procs
(message (number-to-string (- (float-time) from)))))
これでいいのでしょうか
`(progn ,procs) のように書ければそうした方がよいと思うのですが、間違っていますか?
(defmacro time (procs)
`(let ((from (float-time)))
,procs
(message (number-to-string (- (float-time) from)))))
これでいいのでしょうか
`(progn ,procs) のように書ければそうした方がよいと思うのですが、間違っていますか?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 次へ / 要望・削除依頼は掲示板へ / 管理情報はtwitterで / emacs スレッド一覧へ
みんなの評価 : △類似してるかもしれないスレッド
- Emacs Part 54 (97) - [92%] - 2023/1/25 17:15
- Emacs Part 46 (984) - [92%] - 2014/12/24 14:15
- Emacs Part 34 (1001) - [92%] - 2010/6/21 19:45 ○
- Emacs Part 41 (1001) - [92%] - 2012/12/24 4:15
- Emacs Part 42 (1001) - [92%] - 2013/6/9 5:15 △
- Emacs Part 43 (1001) - [92%] - 2013/12/14 11:30
- Emacs Part 45 (1001) - [92%] - 2014/6/23 9:45
- Emacs Part 40 (1001) - [92%] - 2012/9/7 0:30
- Emacs Part 47 (995) - [92%] - 2015/4/19 13:01
- Emacs Part 49 (974) - [92%] - 2016/12/7 9:45
- Emacs Part 48 (997) - [92%] - 2015/12/9 15:15
- Emacs Part 53 (989) - [84%] - 2022/12/5 12:45
- Emacs Part 31 (1001) - [84%] - 2009/10/23 10:31 ○
- Emacs Part 32 (1001) - [84%] - 2009/12/20 2:04 ○
トップメニューへ / →のくす牧場書庫について