元スレJustSystems ATOK総合スレ Part41
ATOK覧 / PC版 /みんなの評価 : ☆
801 :
辞書をネットはないだろうな。ATOKダイレクトみたいなのはレスポンスが悪すぎる
定期的にネットにつないでローカルの辞書をアップデートするみたいなのならいいけど
802 :
ぃぬxの人が見たら発狂しそうな記事だな
804 :
何も
805 :
改善して欲しいことを具体的にをジャストシステムへ伝えないと。
俺は,
全角と半角を正確に! 【校正支援】
英数字や記号を変換したときに、候補ウィンドウに文字種情報の表示を行い、
かんたんに区別ができるようになりました。
を要望し続けて,2008で採用されたときは嬉しかったぞ。
806 :
ローマ字カスタマイズの個数と文字制限も言い続ければ
採用してくれるかな
811 :
>>809
それは正常で、ATOK標準設定の仕様です。
使い慣れたMS-IMEに近づけた操作感にするには >>628 をご覧ください。
>>628のリンク先に従えば、↓で次候補に移れるようになります。
815 :
ATOK2008、変換が途中で一瞬とまるのが頻発するんだけど何なの?
IMEでやるとこんな事ないんだが・・・ちなみにメモリには記録してる ああいらいらするもおお
816 :
予測かな
818 :
>>815
>>6に当てはまる場合もあります。
(>>817の可能性が大きいですが、質問内容からは原因を絞り込めませんでした。ご自身で切り分けをしてください)
819 :
そろそろジャストシステムから毎年恒例の「これまでのATOKはこんなに馬鹿でしたよ~ん
(新しいATOKはこんなに賢い!)」って発表があるだろうな。
820 :
>>819
毎年のジャスト税を納めるためには必要じゃまいかw
823 :
禁則事項です(はぁと
824 = 822 :
蘇民祭って一発で変換可能?
825 :
>824
ATOK2008forWindowsでは一発では出てこないが、
変換させれば次からは候補に出してくれるよ。
そのまま使い続ければ最初の変換にもなるし。
826 :
ブログだと変換範囲を再度変更できないトラブルがあるんだけど。
827 :
そうですか
828 :
>>826
何言ってんのかよく分からないけど
その機能は再変換したい文字列があるソフト側の対応が必要だ
829 = 828 :
あ、違うこと言ってんのかな
何書いてあるのか理解できないのに答えようとしてしまった
無視してくれ
832 :
使用しているブラウザと問題が発生したブログ、ATOKのバージョンを晒せば
同様の問題か起きるか検証してくれる人はいるだろう、たぶんおそらくきっと
833 = 832 :
ブログってのはFCとかアメーバとかJUSTBLOGとかサービスを提供している側の
のことね、個人のサイトとかは晒さないように、念のため
835 :
クロームってベータ版だからなぁ。
ほかのブラウザだとどうなのよ。
836 :
まずはIEでどうなのかをだな
838 :
他のブラウザで確認してから聞けよ
常識的に
840 :
里香は山の中を散策している中で1本の松茸を見つけた。
これは珍しいと近寄って松茸を観察している。
まだそんなに大きくもなく食べるには頃合いと言ったところの物であった。
小さいながらもしっかりと反り返っている。
しかし里香はそんな一般的な感情とは裏腹に卑猥な連想をしていた。
(これに腰を降ろすとどうなるんだろうか)
そう考え出すと里香はその場から動けなくなった。
その考えを試すかどうかで揺らいでいたのである。
--誰も来るはずがない。
その思い込みが普段の里香からは考えられない行動に出ることを後押ししたのだろう。
里香はズボンと下着を同時に下ろし、松茸の真上に立った。
挿入できるのかという不安と未知なる体験への期待が入り交じりつつ、ゆっくりと腰を埋めていく。
そんな時、里香の背後から声が聞こえた。
「おい、何をしているんだ」
842 :
変換するとき副詞込みで変換候補でるのどうにか
ならないのかな?
「陵駕」って変換したいのに「量が」とかそういうのが
候補にでてきてしまう
「りょう」で変換した場合にのみ「量」がでるのが
自然だと思うんだが
843 :
そんなことはない
古い設計のだとそうかも知れないね
845 :
自然じゃないってこと
古いのは文節より単語ごと変換してたんじゃないかってこと
846 = 845 :
簡単に言えば
「量」で変換して「が」で変換なんてやってられないだろ
こんなの自然のわけない
847 :
>842は古い人だな。
量でも変換するが、てにをは、かのと、で繋げるのは当然だろう。
効率を考えたらそうしたほうがいい。
848 :
>>842
「りょうがする」まで打てば、「量」などは候補に出てきませんよ。
入力の仕方を、ソフトウェアにあわせれば問題ないです。
849 :
古いどころか、昔の携帯機器向けとかの簡素な漢字変換の発想だろう。
基本的に漢字変換は、文節区切りの判定と文節間の関係性から文節内の漢字
を絞り込もうとする。
850 :
まぁ、文節と単純な熟語とを簡単に切り替える機能があればいいってことかな?
みんなの評価 : ☆
類似してるかもしれないスレッド
- JustSystems ATOK総合スレ Part45 (1001) - [97%] - 2009/3/20 23:04 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part91 (984) - [97%] - 2017/3/22 14:30
- JustSystems ATOK総合スレ Part44 (1001) - [97%] - 2009/2/19 4:49 ☆
- JustSystems ATOK総合スレ Part43 (1001) - [97%] - 2009/2/8 0:48 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part71 (1001) - [97%] - 2012/11/22 17:45
- JustSystems ATOK総合スレ Part81 (994) - [97%] - 2015/1/16 14:15
- JustSystems ATOK総合スレ Part61 (1001) - [97%] - 2011/6/29 17:19 △
- JustSystems ATOK総合スレ Part42 (1001) - [97%] - 2009/1/16 23:48 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part40 (1001) - [97%] - 2008/9/26 21:03 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part46 (122) - [97%] - 2009/3/24 21:02
- JustSystems ATOK総合スレ Part48 (1001) - [97%] - 2009/9/24 18:06 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part49 (1001) - [97%] - 2009/12/3 0:31 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part51 (1001) - [97%] - 2010/1/27 2:16 ○
- JustSystems ATOK総合スレ Part101 (1001) - [94%] - 2022/8/6 16:15
- JustSystems ATOK総合スレ Part54 (1001) - [94%] - 2010/4/24 6:19
- JustSystems ATOK総合スレ Part50 (1001) - [94%] - 2009/12/14 21:45 ○
トップメニューへ / →のくす牧場書庫について