のくす牧場
コンテンツ
牧場内検索
カウンタ
総計:126,369,068人
昨日:no data人
今日:
最近の注目
人気の最安値情報

    元スレJustSystems ATOK総合スレ Part65

    ATOK覧 / PC版 /
    スレッド評価: スレッド評価について
    みんなの評価 :
    タグ : 追加: タグについて ※前スレ・次スレは、スレ番号だけ登録。駄スレにはタグつけず、スレ評価を。荒らしタグにはタグで対抗せず、タグ減点を。
    ←前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 / 要望・削除依頼は掲示板へ / 管理情報はtwitter

    951 :

    文章書くのにもエクセル使うことのが多いな
    ワードも一太郎もいらない

    952 :

    >>940
    ちょっと工夫して世界史で暗記したことがある
    トライアヌス皇帝をトライアナル皇帝とミスした過去を思い出させないで

    953 = 412 :

    オクタビアヌスとか子供の頃イジメられただろうな。
    その逆境を乗り越えて偉大な皇帝になったわけだ。

    954 :

    >>951
    うちの会社でもエクセルで文章作る人多いわ、特に中高年
    エクセルよりパワポで作った方がいいレイアウトでもなぜかかたくなにエクセル
    文章の打ち方はかなりの細切れ変換
    プリインストールのMS-IMEに飼い慣らされた文章の打ち方だね

    道具の使い分けをあまり気にしない人にとって、
    ATOKは一生交わることないんだろうなってこの人達見て感じたよ

    955 :

    >>952
    名詞と形容詞の違いだな

    956 = 412 :

    >>954
    あのさ、atok信者ってよく細切れ変換とか長文一括変換とか対比させるけどさ、
    それって何なの?

    むかしはともかく最近のimeは、直前に変換された文節を覚えていて、
    それに基づいて変換候補を変えるから、一括して入力して変換しようが、
    文節を細切れで変換しようが、結果ってたいして変わらないよね?

    長文を一気に入力して一気に変換させるメリットがわからん。
    好きな長さで入力すれば良いじゃん?

    957 :

    Google IMEを必死に勧めるメリットが分からん。
    好きなIME使えば良いじゃん?

    958 :

    長文ダダダダーって打ってるときのあのクソ遅さは実用に耐えん

    959 = 955 :

    >>956
    後に出てくる語によって先行する語の候補を変えるんじゃないの。

    962 = 419 :

    なんでこのスレの住人は荒らしに構うんだ

    963 = 958 :

    そうやっていちいち反応するからさ

    964 :

    ひまだからじゃね?おもちゃがほしいんだよw

    965 = 835 :

    ああ、コテ消すの忘れた(汗

    966 = 951 :

    >>954
    エクセルで文作っても、PCにATOK入っていたら自然に使われているはずだが?

    967 = 412 :

    >>959
    さすがに1文節ずつ打つ人はいないだろ?
    最初に2文節打てば、1文節目は2番目の文節と一緒に評価されるわけだ。
    3文節以上続けて売っても無意味ということ。

    968 = 412 :

    atok信者様には、ぜひ、長文一気変換と、切れ切れ変換で、前者の方が
    優れた変換結果になる例をお示しいただきたいものですな。

    969 :

    >>967
    おまえみたいな間抜けはいる

    970 :

    >>968
    長文にする必要も無いけれど、前後文章参照して変換とかもあるわけで参照するなら精度は上がるよ。

    このぐらい一気に変換してっも問題ないしな。
    IMEの場合は学習させないと使えないってのが大きい問題で。
    Atokも第一変換候補が非常におかしいが。。。。
    IMEはWin7になっても変換候補がもっとおかしい。
    Googleのは邪魔な変換候補が多すぎる。2chやノリ/流行で書くのが多いならフィットするだろうけどね。

    どれにも共通するのは変換候補をある程度学習させないとダメってな。
    IMEはやっぱりIMEだよ。 昔よりは数段よくなってるけどね~。
    Googleのは流行語なしなら使えるが・・・Atokを使ってるなら使う必要はないかな。
    結局、好みで選べで終わりだろう?w

    972 :

    長文を変換するのは変換ミスを見落としやすいからやりづらいね。
    2chで駄文を書き連ねるだけの人なら問題ないんだろうけど。

    973 = 970 :

    リンク切れとか 見てねーw

    974 = 412 :

    >>970
    > 長文にする必要も無いけれど、前後文章参照して変換とかもあるわけで参照するなら精度は上がるよ。

    だからそれは迷信だ、そうでないというなら、その実例を見せろという話をしてるのに、
    迷信をそのまま繰り返しても意味ないだろうに。ホントatok信者は頭が悪いな。
    まあgoogle imeが登場してからもatokにしがみついている時点で、頭が悪いのは明白だが。

    > このぐらい一気に変換してっも問題ないしな。

    んだから、それを細切れ入力してどれぐらい変換精度が落ちるのか、
    示したら良いじゃん。なんでしてくれないの?

    > IMEの場合は学習させないと使えないってのが大きい問題で。

    ん~と、おまえのいうimeってms-imeを指してんの?その時点で頭が悪い。
    わかりにくいだろうが。賢い人間はそういう誤解を招く表現は未然に避けるものだ。

    > IMEはWin7になっても変換候補がもっとおかしい。

    そのimeってのは、win7付属のms-imeなのか、ms-ime2010なのか?
    win7付属のっぽいが、付属のはms-ime2010に劣るな。

    975 = 412 :

    > Googleのは邪魔な変換候補が多すぎる。2chやノリ/流行で書くのが多いならフィットするだろうけどね。

    おまえはgoogle imeを使ってないのがバレバレ。語彙が多いだけで、
    変換候補に出てくる単語はそれほど多くない。むしろatokの方が多いくらいだぞ。
    おまえがいうようにatokは初期状態でよく使う単語が上位に出てこないから、
    なおさら後ろの方まで候補をたどらないとならない。
    google imeの場合はそういうことはない。よく使う単語が最初から上位に出てくる。

    > どれにも共通するのは変換候補をある程度学習させないとダメってな。

    全然共通してないな。おまえはatokしか使ってないだろ。
    google imeはおろかms-ime2010も使ってない。言ってる内容でわかるよ。

    977 = 412 :

    >>973
    おまえマジでバカだな。リンク先じゃなくて>>1の最後の行を見ろ。
    いやはや、久々に感動するほどのバカに出会えた。
    嬉しいよ。

    978 :

    >>976
    それは何となくわかるな。着目点が分散するからじゃね。
    文頭と文末は注意が行き届きやすいが、文中に文節が多いとどうだろう。

    979 = 412 :

    >>978
    > それは何となくわかるな。着目点が分散するからじゃね。

    それは注目文節を順にずらしていく時、確認していきゃいいんじゃないか?

    俺がなんで長文一気変換をしないかというと、
    変換してる最中に他のアプリを動かしたくなるからだな。
    googleで検索したり。

    未確定状態のまま他のことをするのは気分が悪いw

    980 :

    マルチタスクなのかシングルタスクなのか判らん人だな。

    981 = 970 :

    >>974
    実例書いてるじゃん。

    長文~上がるよ。

    って部分が一括変換(句読点+自動変換+話し言葉自動選択)だぜ?

    982 = 970 :

    >>977
    うむ。テンプレ張ってからリンク切れ(2ch)の見てねーやwww
    あとさ~テンプレで消えてるよ!スレもあったしな~。
    実況以外でスレ立てしたの2年ぶりだわ。。

    >>979
    そして間違って変換前に確定押して凹むとw

    983 = 412 :

    >>981
    おまえホント頭の回転が悪い奴だな~
    同じ文章を切れ切れに入力すると、おまえの話だと変換精度が悪くなるんだろ?
    だから切れ切れに入力して変換された結果を書いてみろ、といってる。

    984 = 419 :

    ここの住人はなんでいちいち荒らしにレスしてるんだ

    985 = 412 :

    >>984
    荒らしじゃないからじゃないか?w

    986 = 412 :

    >>981
    念のため、もっと噛み砕いで説明してやる。

    まずある程度の長さの好きな文章を作れ。

    それを一気に打ち込んで、変換候補を修正しないまま、確定して、
    変換された文章をここに書きこめ。

    同じ文章を適当に文節ごとに細切れに入力して、同じく変換候補を修正しないまま、
    確定し、それを最後の文節まで変換し終わったら、それを同じくここに書きこめ。

    おまえの話だと、一気に変換した結果の方が、的確な変換結果に近いはずだな?
    そうなることを示してみろ、と言ってる。

    987 = 970 :

    >>986
    上がる用例を示せと言われてもねぇ、学習のさせ方によって変わるだろ?(失笑)

    なんか、ずっと基地外な感じで数ヶ月AtokとGoogleにいるけどさ。
    20文字と8文字で、20文字文を入力すると変換学習させた場合は意図に沿った変換してくれる。
    これで精度が上がらないなら何を持って精度が上がるんだよ?
    8文字の細切れだと初回変換は学習させたのよりも別を優先する場合も多々ある。
    20文字ぐらいにすると変換学習させた結果を意図した形によくしてくれる。

    無理だろ、貴方の望む結果でしか貴方は満足しないのだから一人になって閉じこもったほうがいいよ?
    連結や連動させて考えることができない限り、貴方への回答は永久に回答できない。

    988 = 970 :

    >>984
    なんか、この人ってトリガーがあるみたいね。
    特に変換効率の話になると豹変する。
    今のも無理難題を回答せよといっても、話し言葉や学習辞書/変換学習させた場合でさ。
    同じ回答なんて初期インストール以外で提示できないんだよね。

    それについて状態を示せとか、まるで使えない上司そのまま。
    立地や取引に各種販売状況、店員の状態や接客 等々。
    多角的に同じ系列同じ販売店舗でも多様化する。

    Atokのエンジンだってそうだしさ、基本的に長文変換なら前後学習や解析するから、
    入力者の意図に合う形になりやすい。
    それがMSIMEだと殆ど出来ない。
    GoogleはAtok並みじゃないけどかなりの精度でやってくれる。

    そんなのを絶対的な指標にしたがる時点で使えない上司そのまま

    989 = 424 :

    精神逝ってるとしか思えないんだよね、マジで。
    正気でやってるならば人を苛立たせることに関しては相当レベル高いな。

    991 = 399 :

    連投長文キチガイは  死   ね

    992 = 412 :

    >>987
    > 上がる用例を示せと言われてもねぇ、学習のさせ方によって変わるだろ?(失笑)

    だからあなたの環境で両方の比較をしなければ意味がないわけだよ。
    つまりあなたが示した先の文章では、違いがなかったってことでOK?
    だって試すだけなら、すぐにでも出来るだろ?

    あなたは先の文章を長文一括変換の方が変換精度が高いという例として、
    上げたんじゃないの?そう言ってたと思うけど?

    > 20文字と8文字で、20文字文を入力すると変換学習させた場合は意図に沿った変換してくれる。

    だから、20文字を一気に変換させた場合と、
    同じ20文字を文節ごとに細切れに変換させた場合で、
    前者の方が意図に沿った結果になる、というなら、
    2つの変換結果(第一候補を確定したもの)をここに書け、といってるのだが。

    なんで書けないのさ?その20文字を書くなんて簡単だろ?

    > これで精度が上がらないなら何を持って精度が上がるんだよ?

    よくわからん。「精度は上がらない」と俺が言ってるのに対して、
    おまえが「いや、精度は上がる」と言ってるのだから、その実例を書けばいいだけじゃん。

    単に「長文一括の方が精度が上がるはずだ」という思い込みだけなの?
    その思い込みが迷信だといってるのだが。

    > 8文字の細切れだと初回変換は学習させたのよりも別を優先する場合も多々ある。
    > 20文字ぐらいにすると変換学習させた結果を意図した形によくしてくれる。

    だからその8文字とか20文字を書けと言ってるだろうが。
    いま試したんだろ?その文字列を書けばいいだけだ。簡単なはずなんだがね。

    993 = 412 :

    > 無理だろ、貴方の望む結果でしか貴方は満足しないのだから一人になって閉じこもったほうがいいよ?

    できないことを要求してるとは思えんのだがね。そんなに無理難題を俺は要求してるか?

    > 連結や連動させて考えることができない限り、貴方への回答は永久に回答できない。

    結局おまえの思い込みだろ?長文で一括入力しているんだから、
    きっと変換精度も上がっているはずだ、という思い込み。
    実例が示せないんだから、そう言われても仕方ないだろうね。

    お百度参りをして「こんなにつらい思いをしてるんだから、
    神様が願いを聞いてくれるに決まってる」というのと同じ。

    994 = 412 :

    >>988
    > 今のも無理難題を回答せよといっても、話し言葉や学習辞書/変換学習させた場合でさ。
    > 同じ回答なんて初期インストール以外で提示できないんだよね。

    別に同じ回答など求めてないだろう。おまえの示した変換結果を、
    俺が試して「同じ結果にならないじゃないか!」というつもりはない。
    それこそ学習結果によって違うに決まってるだろ?

    だから、「おまえ」の環境で試した結果を、書けといってるわけだ。

    > それについて状態を示せとか、まるで使えない上司そのまま。

    なんかおまえの社内での立場が透けて見えるな(笑

    > Atokのエンジンだってそうだしさ、基本的に長文変換なら前後学習や解析するから、

    だからその解析が有効に変換精度に貢献していない、と言ってる。
    俺も長年atokを使ってきた。その経験上、長文一括変換の有効性が感じられなかった。

    おまえは感じられるというのだから、その文章を示せばいいだろうに。
    なんでできないの?20文字とか8文字とか書いてるんだから、
    実際に試したんだろ?それを書けばいいだけだ。

    995 = 412 :

    > そんなのを絶対的な指標にしたがる時点で使えない上司そのまま

    要するにお前は会社でもこんな感じなんだろう。
    上司に「○○と考える根拠を示せ」と言われても
    「そんなのいろんな状況があるんだから示せない」としか答えられない。
    で、上司はそんな根拠のない意見を採用するわけにはいかないから、
    おまえの意見を無視する。

    「どうやったら示せるか」を考え、工夫できる人間が、仕事が出来る人間なのだよ。
    上司にも評価される。他人を説得するのが上手い人間が、仕事が出来る人間なのだ。

    上司だってそのさらに上司を説得しなければ、会社は動かない。
    それなのにおまえが説得力のある根拠を提示しなければ、
    誰もおまえの意見など採用しない。というよりも採用したくてもできない。

    「こういう理由で、こうだから、こうすべきです」という提案ができない人間は、
    会社でも無視されるだけだ。

    996 = 412 :

    >>989
    > 正気でやってるならば人を苛立たせることに関しては相当レベル高いな。

    苛立つのが嫌な人間は、他人とかかわらないことだ。

    999 = 412 :

    >>997
    いいんじゃない?おまえが何を読もうが自由だ。


    ←前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 / 要望・削除依頼は掲示板へ / 管理情報はtwitterで / ATOK一覧へ
    スレッド評価: スレッド評価について
    みんなの評価 :
    タグ : 追加: タグについて ※前スレ・次スレは、スレ番号だけ登録。駄スレにはタグつけず、スレ評価を。荒らしタグにはタグで対抗せず、タグ減点を。

    類似してるかもしれないスレッド


    トップメニューへ / →のくす牧場書庫について