のくす牧場
コンテンツ
牧場内検索
カウンタ
総計:127,062,908人
昨日:no data人
今日:
最近の注目
人気の最安値情報

    元スレJustSystems ATOK総合スレ Part63

    ATOK覧 / PC版 /
    スレッド評価: スレッド評価について
    みんなの評価 :
    タグ : 追加: タグについて ※前スレ・次スレは、スレ番号だけ登録。駄スレにはタグつけず、スレ評価を。荒らしタグにはタグで対抗せず、タグ減点を。
    ←前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 次へ→ / 要望・削除依頼は掲示板へ / 管理情報はtwitter

    801 :

    さて、今日もG厨がお出ましのようだw

    802 :

    第一候補は「時点が側にない」だった@2008

    時点が手元にない
    時点で調べ物をする

    まるきりダメじゃねーかw

    辞典で漢字を調べる

    やっとかよ

    803 = 798 :

    同音異義語は外人さんにはちょっと難しいかな
    第2候補以降も頑張って活用してね

    804 :

    まぁまぁ 仲良く なかよく!

    辞典で感じを調べる @ATOK2010 ATOKオワタ…(´д`)

    文章の意味を理解して
    最適な単語の選択や文節区切りができるようには
    ならんものか
    そうすれば語彙数で負けてても
    Gとは同じ土俵で渡り合えるようなるとおもう
    がんばれJUST!!

    805 :

    なんか、辞典て単語に違和感を感じるんだが
    辞典じゃなくて辞書だったら?

    話は違うが、
    「時点」が時に関する単語だと分かっていれば、そんな変換はしないわけで、
    WXGみたいに、単語に意味属性を持たせればいいと思うんだが

    806 :

    じてん
    と聞いて最初に浮かぶのは辞典だな

    807 :

    辞典の方が即物的な感じが若干するかしら

    808 :

    IMEに関して言うとき、標準辞書や学習・登録などをしたものを「辞書」、
    オプションの『広辞苑』などを「辞典」、と言い分けるってことはない?

    809 = 797 :

    時点と地所は使い分けしないと

    810 = 804 :

    たとえば、具象名詞にはCという属性もくっつけておいて
    "辞典" はCをもつが、"時点" はCをもたない、そんな変換辞書をつくる。
    一生懸命につくる。わき目もふらずに作る。

    そして「○○で調べる」とか「○○で殴る」とかいう場合に
    ○○に同じ読みの名詞がきたら、C属性をもつ名詞を第一候補にするとか。

    世の中にあまたある名詞を分類するために
    どんな属性を定義すりゃいいの?、とか
    ××という動詞の目的語にはどの属性の名詞がくる?、とか
    そんなのを系統立てて研究していくと… うーん ゾクゾクしますぜ!
    てか、やれよ > JUST (σ゚∀゚)σ

    811 = 808 :

    >>809
    座布団1枚!

    812 = 808 :

    >>810
    一生一所懸命に脇目もふらずしこしこと用例登録するとか

    813 :

    >>810
    どっかの暇な言語学者が得意そうだなそういうの。
    数百万渡せば、のりのりで共同研究してくれるんじゃないか?

    814 = 797 :

    そうなると
    日本語入力の支援ではなく
    介護だね

    815 = 799 :

    >>810
    atokはある程度やってるだろ。
    「貴社の記者が汽車で帰社した」とかは、そういうことをやらないとできない。

    まあ、でもそれがコストに見合うほど変換効率に貢献してるかは甚だ疑問。

    816 :

    そういう典型例以外では恩恵に預かったことが無いな。

    818 = 804 :

    >>815
    こういうのは "ある程度" では貢献度は少ないだろう。
    特定の単語をつかった、特定の文章でしか効果ないからな
    「今すぐヤレ!」「ぜんぶヤレ!」とは言わないけれど
    徐々に拡充していってください

    819 = 801 :

    >>818
    そいつの相手はやめとけ

    820 = 799 :

    >>818
    いやいや、こういうのはコツコツやっても無意味。
    むしろ機械翻訳まで行かないとね。
    そこから逆にかな漢字に技術をフィードバックすることはできるだろう。

    googleは翻訳技術にも手を広げてるから、
    これもいずれgoogleにお株を取られちゃうだろうね。

    ジャストシステムは20年ぐらい時代の視野が狭い。

    >>819
    おまえ自分の書いたレス恥ずかしくないのか?(笑

    821 :

    貴社の記者が汽車で帰社する。
    すげぇーw

    822 = 804 :

    イヤイヤ
    夜九時の汽車が定刻より遅れて発車したので貴社の政治担当記者が先ほどやっと帰社された模様。

    こんな変化球を投げても
    ちゃんと変換できることに驚いたよ > ATOK2010
    単なる用例登録じゃ対応不可能だわな

    823 :

    いやいや。
    たとえばこの中で「~する」の形になるのは「帰社」だけ
    といったような単純な規則を覚えてるに過ぎない。
    だから「帰社命令」のようにその規則から外れた言葉を書くと
    とたんに「貴社命令」と誤変換をやらかす。

    824 = 816 :

    てか、きしゃのきしゃが...なんて実際には使わないんだから間違っても
    仕方ないんだよな。普通の文章である程度意味解析してくれる方が重要。
    現状では用例登録の域を出ない。ただの用例登録を宣伝に使うのはどうかと思う。

    825 = 802 :

    貴社の記者が汽車でキシャアアアアアアアアアアアアア

    826 :

    貴社の記者の帰社は汽車にした。
    汽車を使って貴社の記者は帰社した。

    ちょっと文章をひねって変換してみるとちゃんと解析しているかわかるもんだよなぁ。

    827 :

    http://poplars.world.coocan.jp/blog/PC/
    jxWORD太郎の仕様 その1 その2 その3
    にある住所は建物の2階なのか?

    電子立国に5人くらいの職場が出てきた記憶がある。

    830 :

    猟兵

    このくらいは公的な語彙だし変換できてほしいところ…

    831 :

    >>830
    私の敬愛する広辞苑(第六版)先生にも
    その単語は取り扱われておりません

    832 :

    >>830
    ロシア文学好きなのか?w

    833 :

    >>830
    Googleのヒット件数があと2桁上がったら公的と認めてやるよ、ヲタ君

    834 :

    >>832
    中年御用達アニメのネタかと思った……

    835 :

    紫電改

    836 = 830 :

    いや日本国内のことにしか関心が無ければ聞き慣れない言葉かもしれないけど
    海外に目を向ければ普通に出てくる語彙だし
    実際高校生向けの英和辞典(ジーニアスなど)にも載ってるよ。

    高校生向けの辞書に載ってる程度の語彙なんだから十分公的と言えるでしょ。

    837 :

    >>836
    使いもしない言葉が変換候補に出てきて、それがスムーズな文章入力を阻害しちゃ本末転倒だ。

    ユーザの使用状況に応じて学習するし、特異な読み方であれば辞書登録も促してくる。
    ユーザ辞書への登録が増えればリリース時の標準辞書にも反映されるしなー

    そもそも、なんでもかんでも突っ込めばいいってものではない。

    838 :

    英和辞典に載ってるだけで公的()笑になるなら、
    それこそ変換できない語句だらけになっちゃうな

    839 :

    >>837
    何でもかんでも突っ込めばいいってもんだよ。
    基本的に語彙は多ければ多いほどいい。

    atokがアホなのは優先順位がぐちゃぐちゃで、
    使いもしない候補がかなり先頭の方出てくること。

    単に優先順位の設定が粗雑なのを、語彙が多いからと思ってるのは、
    ジャストシステムに騙されている馬鹿。

    840 = 832 :

    俺は英科出身だけど、当時自分で作成した語彙目録の中でも
    特殊な鉱石名と同様、一般辞書には見当たらず、先ずネット
    で調べた記憶があるが。
    この言葉があたりまえのレベルなら正直ショックだ。

    ただ、アニメ作品やライトノベルなんかで使用されてるのには驚き。
    真っ先にロシアやドイツの文豪作品が思い浮かぶんだが、最近の人達は違うのか。

    841 = 830 :

    使いもしないというか,単に軍隊がないからというだけだよ。
    日本で見かける頻度が少ない理由は。

    世界的に見たら軍隊がないほうが珍しいことは常識だし
    英語読んでたら普通に出てくる単語を日本語として知らないといろいろ不便でしょ。
    だからこそ高校生向けの辞書にも採用されてるわけだし。
    全く英語と関わり合いがなくても洋画を見る機会くらいは誰でもあるだろうし。

    これと同じように日本人にはなじみがないけど世界では常識の分野として
    たとえば宗教関係があるけど,新約聖書に出てくる人の名前なんて
    日本じゃ会話に出てくることないんだから辞書要らないよね。
    みたいな狭い視野で判断してたら知識人に見捨てられると思うよ。

    842 :

    知識人のおれは、
    IMEが何であっても、無い言葉は登録して先に進むけどね

    843 :

    >>842
    それ普通じゃ無いの?
    変換できないなら学習させれば良いだけのことだし

    844 = 832 :

    なるほど。

    俺はハリウッド映画でよく戦争もの、『パットン戦車団』『大脱走』
    、ノルマンディー上陸作戦とか、最近では『プライベートライアン』
    なんか平気で英語で見るけど、猟兵なんてのは全く文学作品的な臭いだけど。
    大学入る前はプロテスタントの学校通って、各国から留学生来てたけど、
    何が常識でそうでないかの判断は難しいな。絵本からはじめて、
    ベースキャンプに住んでる小学生の教科書借りたりしてきた自分の頭には
    その語を常識に押す気持ちが余り分からない。聖書も然り。英語っても
    様々だし、何がスタンダードなんてそれぞれの国で違うんでは?
    今度、アダム、日本名当て字、亜多夢に聞いてみるわw

    >英語読んでたら普通に出てくる単語を日本語として知らない
    まじなのか? かなり英語読んできたけど、へこむよ。

    845 :

    ATOKパスポートって8日からだけど、
    もう始まった?

    846 :

    よくわからんが営業時間になってからじゃないか?

    850 :

    >>848
    こういう用途のために
    公式なATOKバックアップツールが用意されているから
    それを使いのが吉。
    ちなみに置換候補(候補表示の優先順位のこと?)は
    システム辞書に反映されるよ


    ←前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 次へ→ / 要望・削除依頼は掲示板へ / 管理情報はtwitterで / ATOK一覧へ
    スレッド評価: スレッド評価について
    みんなの評価 :
    タグ : 追加: タグについて ※前スレ・次スレは、スレ番号だけ登録。駄スレにはタグつけず、スレ評価を。荒らしタグにはタグで対抗せず、タグ減点を。

    類似してるかもしれないスレッド


    トップメニューへ / →のくす牧場書庫について